Sunday, January 20, 2008

The owl of Minerva spreads its wings only with the falling of the dusk

"One more word about giving instruction as to what the world ought to be. Philosophy in any case always comes on the scene too late to give it... When philosophy paints its gray in gray, then has a shape of life grown old. By philosophy's gray in gray it cannot be rejuvenated but only understood. The owl of Minerva spreads its wings only with the falling of the dusk." (Hegel, in Philosophy of Right, 1820, "Preface")


"Encore un mot à propos de donner des avis sur ce que le monde se devrait d'être. La Philosophie dans tous les cas arrive toujours en retard sur les lieux pour le dire... Lorsque la philosophie peint son gris sur du gris, une forme de la vie a vieilli et elle ne se laisse pas rajeunir avec du gris sur du gris, mais seulement connaître. La chouette de Minerve ne prend son vol qu'à la tombée de la nuit." (Hegel, in Philosophie du Droit, 1820, "Préface")